~Summertime Record~
릴레이 합창
昨日も今日も晴天で
키노우모 쿄우모 세이텐데
어제도 오늘도 맑아서
入道雲を見ていた
뉴-도- 구모오 미테타
적란운을 보고있었어
怠くらいの快晴だ
타이 쿠라이노 카이세이다
편할 정도로 상쾌하네
徐に目を閉じて
오모무로니 메오 토지테
살짝 눈을 감고서
「それ」はどうも簡単に
" 소레 " 와 도우모 칸탄니
" 그것 " 은 아무래도 간단히는
思い出せやしない様で
오모이다세야 시나이 요우데
떠올려지는 것 같지는 않아서
年を取った現状に
토시오 톳타 겐죠-니
나이를 먹는 현상에
浸ってたんだよ
히탓테 탄다요
잠겨버린거야
大人ぶった作戦で
오토나 붓타 사쿠센데
어른인 척 하는 작전에서
不思議な合図立てて
후시기나 아이즈 타테테
이상한 신호나 내면서
「行こうか、今日も戦争だ」
" 이코우카 쿄우모 센소-다 "
" 가자, 오늘도 전쟁이야 "
立ち向かって手を取った
타치 무캇테 테오톳타
일어서서 손을 잡았어
理不尽なんて当然で
리후진난테 토-젠데
불합리같은건 당연해서
独りぼっち強いられて
히토리 봇치 시이라레테
외톨이를 강요당해서
迷った僕は
마욧타 보쿠와
헤매었던 나는
憂鬱になりそうになってさ
유우-츠니 나리소우니 낫테사
우울하게 되버린거야
背高草を分けて
세이타카쿠사오 아케테
높은 풀을 헤쳐서
滲む太陽睨んで
니지무 타이요우 니란데
지는 태양을 바라보면서
君はさ、こう言ったんだ
키미와 사, 코우 잇탄다
너는 이렇게 말했었지
「孤独だったら、おいでよ」
" 코도쿠 닷타라 오이데요 "
" 외로운 거라면 이리 와 "
騒がしさがノックして
사와가시사가 놋쿠시테
시끄러움이 문을 두드려서
生まれた感情さえも
우마레타 칸죠우 사에모
생겨났던 감정조차도
頭に浮かんでは萎んだ
아타마니 우칸데와 시본다
머리에 떠오르더니 시들어버렸어
「幻なのかな?」
" 마보로시 나노카나? "
" 환상이었던걸까? "
秘密基地に集まって
히미츠 키치니 아츠맛테
비밀기지에 모여서
楽しいねって単純な
타노시이넷테 탄쥰나
단순하게 즐겁게 지냈었던
あの頃を思い出して
아노 코로오 오모이다시테
그 나날을 떠올리면서
話をしよう
하나시오 시요-
이야기를 해보자
飛行機雲飛んで行って
히코-키 쿠모 톤뎃-테
비행기 구름은 날아가고
「眩しいね」って泣いていた
"마부시이넷"테 나이테이타
눈부시다며 울고있었던
君はどんな顔だっけ
키미와 돈나 카오 닷케
너는 어떤 얼굴을 했었더라
なぜだろう、思い出せないな
나제다로, 오모이다세 나이나
왜일까, 떠오르지 않네
痛いくらいに現実は
이타이쿠라이니 겐지츠와
아플 정도로 현실은
足早に駆け抜けた
아시바야니 카케누케타
빠른 속도로 달려나갔어
選んだ今日は平凡で
에란다 쿄-와 헤이본데
오늘은 너무 평범한 세상을 골라버려서
崩れそうになる日々さ
쿠즈레소우니나루 히비사
부숴질 듯한 날이야.
昨日も今日も延長戦
키노-모 쿄-모 엔쵸-센
어제도 오늘도 연장전
大人だって臆病だ
오토나닷테 오쿠뵤-다
어른이라도 겁나는거야
今になってなんとなく
이마니낫테 난토나쿠
이제 와서 왠지 모르게
気付けたみたいだよ
키츠케타 미타이다요
알아챈 것 같아
廻るセカイのイデア
마와루 세카이노 이데아
돌아가는 세상의 본질을
枯れる太陽炎天下
카레루 타이요우 엔텐카
지는 태양, 뜨거운 태양 아래에서
陽炎が揺らいだ
카게로우가 유라이다
아지랑이가 흔들렸어
「忘れないで、さあ、進もう」
" 와스레나이데, 사아 스스모- "
" 잊지 말아줘, 자 나아가자 "
もどかしさに何度でも
모도카시사니 난도데모
답답한 기분이 들어서 몇번이든
明日を夢に見ていた
아시타오 유메니 미테이타
내일을 꿈꿨었어
戻らない、先のある世界へ
모도라나이, 사키노아루 세카이에
돌아오지 않는, 바로 앞에있는 세상으로
「僕たちで変えよう」
" 보쿠타치데 카에요- "
" 우리들 만으로 돌아가자 "
「思い出して、終ったって。秘密基地も、冒険も、あの日に迷い込んだ話の事も」
" 오모이다시테, 오왓탓테, 히미츠키치모, 보-켄모 아노히니 마요이콘다 하나시노 코토모"
" 떠올려봐, 끝났다고. 비밀기지도 모험도, 그 날 헤매었었던 이야기 조차도. "
独りぼっちが集まった
히토리 봇치가 아츠맛타
외톨이 들이 모여들었던
子供たちの作戦が
코도모 타치노 사쿠센가
아이들의 작전이
また今日も廻り出した
마타 쿄-모 마와리다시타
또 오늘도 돌아가기 시작했어
「また、何処かで」
" 마타 도코카데 "
" 또 어디선가에서 ... "
「哀しいね」って言い合った
" 스즈시이넷 " 테 이이앗타
" 눈물이 나오네 " 라고 말이 맞춰졌어
夏空は透明だ
나츠소라와 토-메이다
여름 하늘은 투명했어
泣かないように吸い込んで
나카나이요-니 스이콘데
울지 않도록 눈물을 빨아들이고서
「さようなら」しよう
" 사요나라 " 시요-
이별을 고하자.
秘密基地に集まって
히미츠키치니 아츠맛테
비밀 기지에 모여들어서
笑いあった夏の日に
와라이 앗타 나츠노히니
웃고 지냈었던 여름의 나날에
「また何処かで思い出して出会えるかな」って
" 마타 도코카데 오모이다시테 데아에루 카낫" 테
" 또 어디선가에서 떠올려서 만날 수 있을까 " 라며
何度でも描こう
난도데모 에가코-
몇번이든 그려나가자